※最古基佬传说
※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥
※【必读】译者注释&目录
※全文已翻译完成,每周日17:00更新
本章内容提要:
王者俊美的脸布满忧伤,
霜冻与烈日烧灼他的脸,
疲惫在他的神情里尽显,
然而他并没有感到畏惧。
————————————————————————————
九
为了挚爱的伙伴恩奇都,
伟大的王者彷徨于荒野,
只吃兽肉和穿兽皮衣衫,
他在干涸之地亲自掘井,
奋力奔跑躲避飞沙走石,
夜以继日他的泪水涟涟:
终于有一天,我也会走向死亡,
就像你,我的朋友恩奇都那样,
无尽的悲伤自我内心满溢而出,
怀着对死亡的恐惧我离开家乡,
去寻找那曾获永生的智者参详,
这场旅途,我头也不回地踏上,
不断挥舞马鞭,翻越峻岭崇山,
这天深夜我经过一条深山小径,
那里守着令人战栗的凶猛群狮,
我向天祈祷,神啊,佑我平安,
请赐我以宁静,以诸神的光芒。
王者在月光引导下入定,
又在月亮底下恍然惊醒,
为尚存人世而感到喜悦,
他手执战斧,抛出匕首,
匕首像飞箭般穿入狮群,
杀死并驱散了这群猛兽,
他拖着两只死去的雄狮,
抬起头朝天上诸神祝告:
神啊,我该去往何处追求永生?
天神回答吉尔伽美什说:
去吧,去太阳升起之处的玛述神山,
它峰峦高耸入天,山麓与地底相连,
许多蝎行者终年把守在神山的入口,
他面目狰狞恐怖,闪烁死亡的幽芒,
那令人毛骨悚然的光笼罩整个高原,
他们守护着这个世界的日出和日落。
吉尔伽美什找到了神山,
看见成群结队的蝎行者,
心中顿时感到恐惧不安,
他集中精神慢慢地靠近,
一个蝎行者突然大喊道:
看呐,一个带着神性的人正靠近。
他的伙伴很快便回应说:
他的三分之二为神三分之一为人。
更多的蝎行者开始大喊:
吉尔伽美什,你何以长途跋涉前来,
伟大的王者,你何以历经艰险到此?
吉尔伽美什回答他们说:
我在寻找一位远古先知的足迹,
他位列诸神,从此获得了永生,
或许他能告知我生与死的秘密。
蝎行者张口对王者说道:
哦,不,世上从没有人能够找到他,
从没有人能够翻越过这座玛述神山,
只要你前行半日脚程便会陷入黑暗,
因为那里是太阳升起与落下的居所,
你将如何从无际的黑暗中找到出路?
王者俊美的脸布满忧伤,
霜冻与烈日烧灼他的脸,
疲惫在他的神情里尽显,
然而他并没有感到畏惧。
蝎行者便对这神之子说:
前进吧,愿玛述神山对你敞开怀抱,
愿所有的峰峦丘陵保佑你一路平安,
你必须赶在太阳落下之前走完路途,
而太阳神,他将走在前方为你引路。
吉尔伽美什闻言便出发,
循着太阳神引导的脚步,
一个时辰之后天色变暗,
他开始看不清周围景物,
两个时辰之后黑暗渐浓,
他逐渐望不见前方道路,
三个时辰之后黑暗愈深
他无法防备自己的后方,
四个时辰之后,第五个,
六个时辰之后,第七个,
八个时辰后他行进如风,
眼前已看不见一丝光亮,
第九个第十个时辰之后,
阴冷的北风刮过他的脸,
第十个,还有第十一个,
只剩最后一个时辰的路,
赶在太阳完全落下之前,
他走出了玛述神山的路,
那里豁然开朗长满嘉树,
一颗玛瑙树挂满了葡萄,
一株天青石树枝叶茂盛,
看去是那么可人而绚目,
还有那柏树以及雪松树,
它们的根茎就好像宝石,
珊瑚礁与砗磲代替荆棘,
近旁还盛开着奇异水晶,
他伸手碰触一下豆角树,
那是许多不知名的宝石。
还有绿松石铺成的海滩,
洒满晶莹剔透的小贝壳。
当吉尔伽美什走出山隘,
一个女人抬头注视着他。
tbc.