※最古基佬传说
※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥
※【必读】译者注释&目录
※全文已翻译完成,每周日17:00更新
本章内容提要:
接下来王者吉尔伽美什,
举行了隆重热烈的庆典。
庆典一直持续到了午夜,
英雄在他们的床上躺下,
恩奇都的灵魂渐入梦乡。
————————————————————————————
六
王者凯旋而归乌鲁克城,
他卸甲整装并梳洗头发,
脱下脏衣换作华丽新装,
他裹上斗篷并系上腰带,
再将尊贵的王冠戴起来,
王的俊美令伊诗塔心动,
这位女神渴望地注视他:
来吧吉尔伽美什,做我的新郎,
请赐我以欢爱,噢请您赐予我,
您做我的丈夫,我做您的妻子,
让我亲手为您装备一架新战车,
用镶嵌满青金石与黄金的车盖,
安装上黄金车轮连同琥珀号角,
再让雄狮结队与巨骡在前拉车,
让我们的婚房充满雪松的芬芳,
当您步入我们这座甜美的屋子,
门廊与宝座将会亲吻您的双足,
国王侍臣与贵族们跪在您驾前,
向您献上山地高原的贡品珍馐,
您牧区的羊只产三胞与双胞胎,
您畜养的驴驮货物不亚于骡子,
您马厩里的马将载着荣誉飞驰,
您套上轭的牛会健壮无可匹敌。
吉尔伽美什回答女神说:
若我乌鲁克王当真与你结为连理,
你将自何处获取许诺予我的穿戴食物与生计?
你打算占据众神食用的面包给我,
再争抢属于国王们饮用的麦芽酒?
谁人愿意携同你步入婚姻的殿堂?
你的名字让世间无冰却结起寒霜,
伊诗塔,你好比无法挡风的门墙、
屠杀勇士的宫殿、与踏坏自己巢穴的母象,
你犹如磨脚的鞋,一堆沾污搬运者的沥青。
你的新郎谁堪忍受,谁的结局又是上天堂?
来吧,让我历数你有多少个情人。
对于杜姆兹,你年轻时那位丈夫,
你让他被困冥府永无休止地哭泣,
你爱上阿拉鲁鸟却折断它的翅膀,
如今它仍站在枝头带着怨怒哀嚎,
接着你爱上拥有完美力量的狮子,
为它挖了七尺又七尺的深渊地牢,
你爱上以骁勇善战著称的神战马,
却以马刺与马鞭不断鞭笞与鞭挞,
你叫它喝脏水令它母亲泪流不止,
你爱上牧羊人就让他去烘烤面包,
就在你故意囤积成山的尘芥堆中,
逼他为你宰杀幼畜还把他变成狼,
牧童驱赶他,牧羊犬咬住他不放,
你爱上你父亲的园丁,伊殊拉努,
他定期为你的餐桌送上满篮椰枣,
你却贪婪注视他并步步向他走近:
噢伊殊拉努,让我尝尝你的精力,
快伸出你的手抚摸我的私密之地,
可是他却跟你说,您叫我么女神?
您究竟希望打我这儿得到些什么?
我妈妈不烤面包么,我没得吃么?
我应该吃你侮辱和诅咒的面包呢,
还是该穿你灯芯草外衣抵御寒冷?
你听完他的这番话,便狠狠打他,
你将他变成一个侏儒扔进人群中,
让这位神侍者变得人不人鬼不鬼。
你爱上我,将来我也是如此待遇?
伊诗塔闻言便恼羞成怒,
转向父亲万神之首哭诉:
父亲,吉尔伽美什他羞辱了我,
辱骂我,历数我从前做错的事。
万神之首对女儿询问道:
难道你真的没有惹怒吉尔伽美什,
以至于他羞辱你,历数你的恶行?
伊诗塔却对父亲威胁说:
父亲,求你把天牛借我,
我要去凡间收了他性命,
要是你不答应我的请求,
我就把地狱掀个底朝天,
我将毁灭地上所有生灵,
释放亡灵吞噬凡间一切,
我会驱使死亡覆灭生命。
天神之首无奈之下开口:
若要为父借你天牛,你必须答应,
给乌鲁克七年时间囤积足够粮草。
女神伊诗塔满口允诺着,
接过拴有天牛鼻环的缰。
立即带天牛来到乌鲁克,
它啃吃光庄稼与芦苇地,
又一口将河水吸浅大半,
打个喷嚏大地出现深渊,
一百个乌鲁克人掉进去,
再一个喷嚏两百人落入,
第三个喷嚏恩奇都出现,
他不幸陷落至天牛腰间,
猛然跃起抓住他的犄角,
恩奇都对吉尔伽美什说:
我发现了天牛的力量和弱点,
稍后我会抓住它的一簇尾巴,
然后请你像勇敢的屠夫那样,
将你的剑插入犄角与牛轭间。
说罢他跳到天牛的背后,
抓住它的尾巴踩住后踝,
天牛旋即变得无法动弹,
吉尔伽美什宰杀了天牛,
接着他们割取它的心脏,
高举献祭在太阳神面前,
俯身叩拜之后退回城池,
双双并肩端坐于城墙上。
伊诗塔见状乃暴跳如雷,
这位女神嘶声哭喊诅咒:
让悲痛降临在吉尔伽美什身上,
这个诽谤我又杀死天牛的男人!
英雄恩奇都听到她的话,
撕下天牛臀尖肉丢给她:
你,如果一旦让我抓住,
我也会像这样把你撕碎,
用它肚肠将你手脚捆绑。
伊诗塔纠集神妾与宫宠,
一同哀悼天牛的臀尖肉。
吉尔伽美什则聚集工匠,
他们称赞牛角质地优良,
每支有天青石柱一丈长,
根部有雪松树干般粗细,
他们用它承装千余斤油,
将油拿去献给农牧之神,
又把牛角挂入卧室收藏。
王吉尔伽美什与恩奇都,
在幼发拉底河濯洗了手,
相互执手徐徐往前漫步,
他们沿着城市街道行走,
人们目光皆汇聚到那里。
步入吉尔伽美什的宫殿,
年轻的王者问近旁侍女:
你说谁是世间男人中的翘楚,
而谁,又是他最荣耀的伙伴?
侍女回答吉尔伽美什说:
吉尔伽美什您是人中之王,
您的伙伴拥有无上的荣光。
吉尔伽美什不由得感叹:
那时节我们相识于彼此的愤怒,
我的威严在乌鲁克城无人能敌,
他却在婚房门口挡住我的脚步。
接下来王者吉尔伽美什,
举行了隆重热烈的庆典。
庆典一直持续到了午夜,
英雄在他们的床上躺下,
恩奇都的灵魂渐入梦乡。
tbc.