None_诺奈

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
↑是这种模式吗?

404 NOT FOUND:

【IV】THE EMPEROR 拉美西斯二世

【XIX】THE SUN 吉尔伽美什

【XX】JUDGEMENT 爱德蒙


因为太懒了导致好久没发图,于是顺序什么的就算了
直接挑着发吧!(喂

这次是啊哈哈哈三人组!
因为C闪飘着好看就用了这个ver

全套已经投P站了【链接点我
欢迎大家来点赞~

淘宝预售已经结束,现货预计7月中旬开放
非常感谢大家的支持( •∀︎•` )/


最后有抽奖~
PO主会在为这篇点赞和爱心的小天使中间抽一位,奖品是塔罗大套装~~

《吉尔伽美什史诗》(十一)不朽的丰碑

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

来吧,到我建筑的城墙上走走,

我要探视并检查它的根基墙砖,

是否每一块都经过炉火的煅炼,

而这坚实的墙正是长老们奠基,

你看,一里外有城市和椰枣林,

另一个方向是当年争斗的广场,

半里外还有伊诗塔女神的神庙,

更远的远方,乃我统治的边疆。


————————————————————————————

十一


吉尔伽美什遥对先知说:


永生的先知啊,我仔...

《吉尔伽美什史诗》(十)在世界的边缘

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

人类也被迫死亡与蜉蝣那么相像,

那惨绝人寰的场面无人能够描绘。

而伟大的诸神聚集一堂冷眼旁观,

他们掌控了生死却不曾透露死期。


————————————————————————————


西杜丽是个酒馆老板娘,

住在宝石森林畔的海边,

她站在一个纯金花架旁,

头戴着神秘高贵的面纱。

王吉尔伽美什徘徊而来,

身披兽皮脸色带着恐惧,

他身上流淌着神的血液,...

《吉尔伽美什史诗》(九)吉尔伽美什寻找永生之旅

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

王者俊美的脸布满忧伤,

霜冻与烈日烧灼他的脸,

疲惫在他的神情里尽显,

然而他并没有感到畏惧。


————————————————————————————



为了挚爱的伙伴恩奇都,

伟大的王者彷徨于荒野,

只吃兽肉和穿兽皮衣衫,

他在干涸之地亲自掘井,

奋力奔跑躲避飞沙走石,

夜以继日他的泪水涟涟:


终于有一天,我也会走向死亡,

就像你,我...

《吉尔伽美什史诗》(八)恩奇都的葬礼

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

王者吉尔伽美什抬起头,

却感觉它已不属于自己,

他可以感觉到自己的心,

却无法察觉到心的跳动,

他缓缓盖住了朋友的脸,

就仿佛盖上自己的新娘,


——————————————————————————


迎着黎明的第一缕曙光,

吉尔伽美什为朋友哀悼:


哦,恩奇都,我最真挚的朋友,

你的羚羊母亲与你的野驴父亲,

他们用乳汁喂你,教养你成人,

你...

《吉尔伽美什史诗》译者注释&目录

感谢读者大大们一直以来对《吉尔伽美什史诗》中译的关注与喜爱,根据前期的留言反馈,如下是来自译者大大的一些注释和说明:


《吉尔伽美什》是目前已知世界上最古老的史诗,最早口耳相传于苏美尔城邦时代。据苏美尔王表,吉尔伽美什为乌鲁克王朝第五任国王,约在位于公元前26世纪,在位126年。本译文主要以Andrew George英文版为底本、参考拉丁字母转写的阿卡德语标准版与其他译本翻译出,此次根据原英译者关于新出土第五块泥板的研究,增补部分内容。由于原泥板缺漏部分较多,信达雅的翻译标准,只能尽量往达、雅之上努力,越“信”则越不通顺(详见之前汉译本),故为了让大家可以在文句畅通的前提下更好地理解...

《吉尔伽美什史诗》(七)恩奇都之死

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

我的朋友,天神已然唾弃了我,

我不想死,正如没有谁愿在战斗中落败,

生命的疆场我已是败者,

败者本应随着时光销声匿迹,

但我的名字,恩奇都,会因你而光耀千古。


——————————————————————————————


森林与群山深处,众神卜居之所,

生命的白蜡树枝叶无风吹而摇落,

是谁人在凡间撼动了神界的威严?

神首、大气神、水神以及太阳神,

从各自的...

《吉尔伽美什史诗》(六)伊诗塔与天牛

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

接下来王者吉尔伽美什,

举行了隆重热烈的庆典。

庆典一直持续到了午夜,

英雄在他们的床上躺下,

恩奇都的灵魂渐入梦乡。


————————————————————————————



王者凯旋而归乌鲁克城,

他卸甲整装并梳洗头发,

脱下脏衣换作华丽新装,

他裹上斗篷并系上腰带,

再将尊贵的王冠戴起来,

王的俊美令伊诗塔心动,

这位女神渴望地注视他:...


《吉尔伽美什史诗》(五)哈姆巴巴之战

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※本章石板为旧版暂未更新,新出土石板部分译者翻译ing,翻译完毕之后会进行更新调整。

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

恩奇都对吉尔伽美什说:

我的朋友,结果他的性命,

斩杀它吧,摧毁它的力量,

赶在大气之神得知消息前。


——————————————————————————————


他们在雪松林驻足惊叹,

仰望笔直高耸的雪松树,

注视延伸向森林的入口,

哈姆巴巴出没于某条路,

那里井然有序畅通无阻,

他们远...

《吉尔伽美什史诗》(四)通往雪松林之路

※最古基佬传说

※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥

※【必读】译者注释&目录

※全文已翻译完成,每周日17:00更新


本章内容提要:

恩奇都将先行前往探路,

以保护自己同伴的平安,

他们日后终将名垂青史,

为了那横绝世间的宏愿。


————————————————————————



二十拜耳之处他们进餐,

三十拜耳之处他们扎营,

王吉尔伽美什与恩奇都,

每个昼夜行军五十拜耳,

用三天走完一月半旅程,

他们渐渐靠近黎巴嫩山,

面对太阳掘了一口深井,

汲取甘甜的清水作奠酒,

吉尔伽美什...

主喻黄
© None_诺奈 | Powered by LOFTER