※最古基佬传说
※史诗中译,代发,译者:良辰美景奈何桥
※【必读】译者注释&目录
※全文已翻译完成,每周日17:00更新
本章内容提要:
恩奇都对吉尔伽美什说:
我的朋友,结果他的性命,
斩杀它吧,摧毁它的力量,
赶在大气之神得知消息前。
——————————————————————————————
五
他们在雪松林驻足惊叹,
仰望笔直高耸的雪松树,
注视延伸向森林的入口,
哈姆巴巴出没于某条路,
那里井然有序畅通无阻,
他们远远眺望雪松圣山,
天神与女神的宝座居所,
山的表面是茂密的雪松,
树阴下满溢着甜美喜悦,
厚实的荆棘丛繁盛如织,
密层层的树冠荫盖如网,
由主干延伸向四面八方,
在雪松枝梢三分之二处,
树瘤结着六肘高的松香,
松香挥洒如雨簌簌落下,
阻挡来者向山谷里进犯,
密林中有只鸟开始歌唱,
回应着其它鸟儿的喧闹,
寂寞的蟋蟀也来凑热闹,
汇入森林合唱齐声作响,
鹧鸪鸣唱斑鸠也叽喳喳
鹳鸟啼叫森林沸腾狂欢,
母猴嘶吼小猴跟着尖啸,
像乐团中的乐师与鼓手,
每日它们唱出激昂节奏,
簇拥哈姆巴巴兀然现世,
如同雪松树荫遮天蔽日。
恐惧降临于吉尔伽美什,
僵直攫住他健壮的手臂,
虚弱困扰他敏捷的腿脚,
此时恩奇都张口对他说:
让我们朝森林中央进发,
让战斗的号角响彻尘嚣。
吉尔伽美什回答恩奇都:
莫非我们颤抖如同懦夫?
是谁翻越无数崇山峻岭,
谁又跨过来时路上险阻,
我的朋友历经千百鏖战,
他无惧牺牲如此的勇敢,
你身涂鲜血以挑衅死亡,
如修者被激怒陷入狂暴,
怒吼吧像擂响战鼓一般,
让软弱从手臂腿脚滚蛋,
握住我的手,我的朋友,
来齐心协力,开启战斗。
哈姆巴巴这时兀然出现,
它抓住恩奇都大吼质问:
为何你还呆呆站在原地,
为何你不直接奋勇向前,
为何你心中仍惴惴不安,
是恐惧还是有别的原因?
为何征服者是我的朋友。
吉尔伽美什忽感到心悸,
恩奇都这样说对他鼓励:
单人的力量不及拥有伙伴,
正如三根绳不容易被拧断,
杀两头幼狮比一头雄狮难。
此时哈姆巴巴大笑起来,
它张口嘲笑吉尔伽美什:
让你这傻子采纳愚者他的建议吧
吉尔伽美什,你粗鲁野蛮来这里,
为什么要闯入我哈姆巴巴的领地?
还有恩奇都,你就像一粒小鱼卵,
不知道自己的父亲,又像海龟卵、
从来没有吮吸过亲生母亲的乳汁,
你孩提时我曾照看你却从不走近,
为何你背叛我,将他带到我面前?
你站在那里眼神就像是我的敌人。
我要当着你的面,切开他的喉咙。
我会拿他的肉喂蝗虫老鹰和秃鹫。
吉尔伽美什对恩奇都说:
我的朋友,它的秉性已不复从前,
我们虽无畏来到他的巢穴战胜它,
但担惊受怕的心此刻尚无法平静。
恩奇都回答他的朋友说:
为什么你说的话像个懦夫
你的软弱困扰了我的内心,
现在我们的处境只有一个,
好像铜矿投进冶炼的熔炉,
熊熊炭火将持续烧旺很久,
且不要畏惧,不且要退缩,
让我们来发动迅猛的攻击!
驱逐,将他们全都驱逐,
哈姆巴巴闻言暴怒嘶吼,
雪松林顿时撕碎成两片,
希剌剌与黎巴嫩断裂开,
头晕目眩中白云变漆黑,
死亡之雨如雾笼罩身上,
太阳神现身召唤出神风,
东南西北天地四维之风,
暴风龙卷风与地狱之风,
大台风魔鬼风和寒霜风,
还有那烈风飙风和飓风。
十三种大风似神明震怒,
围困哈姆巴巴进退维艰,
吉尔伽美什挥剑制服它,
狡猾的怪兽却向他求饶:
王者吉尔伽美什,如此年轻有为,
您血统高贵,乃女神宁桑之亲子。
我愿奉您为王,遵太阳神之谕令,
为您看护这片将属于您的雪松林,
噢乌鲁克王国的后裔吉尔伽美什,
活着的奴隶才能为主人殚精竭力,
求您放过我,让我看守您的领地。
哈姆巴巴可怜地抬起头,
它的眼泪在阳光下流淌:
恩奇都你终于回到这里,
却是带着王者还有武器,
他剑拔弩张享受着杀戮,
你却像个牧羊人的模样,
任他招之即来挥之即去,
好吧恩奇都,我放过你,
让吉尔伽美什结果我吧。
恩奇都对吉尔伽美什说:
我的朋友,结束它性命吧,
哈姆巴巴,森林的守护者,
斩杀它吧,摧毁它的力量,
赶在大气之神得知消息前,
伟大的神明会向我们发怒。
尼普尔的大气之神恩利尔,
与拉尔撒的太阳神沙马什。
哈姆巴巴听恩奇都说完,
眼神充满恶毒地抬起头,
开口诅咒王者与恩奇都,
令时光在他们身上停滞,
令恩奇都死无葬身之地,
与吉尔伽美什永世相隔。
恩奇都望向吉尔伽美什:
都怪我对你说话你却不听,
犹犹豫豫直等到诅咒加身。
吉尔伽美什闻言挥起剑,
割下了哈姆巴巴的头颅,
拔下它的獠牙做战利品。
尔后王者对恩奇都说道:
朋友,我们何不下铭记此番的功绩。
莫让胜利的光环在灌木丛变得暗淡。
吉尔伽美什望向雪松林,
恩奇都张口对他劝诫说:
我们让雪松林沦为荒原,
该是如何向恩利尔交待,
你还杀了森林的守护者,
因这场战役毁掉了森林。
于是他们砍下一棵雪松,
它的树冠巨大直通天堂,
将它割成三肘半的木板,
制成一座巨大的凯旋门,
让它随幼发拉底河流水,
漂到祭祀恩利尔的神庙,
他们还造了张雪松筏子,
恩奇都站在船头掌起舵,
王者则手执怪兽的头颅。
tbc.